روز شنبه 25 سرطان 1390 خورشيدی برابر با 16 جولای 2011 ميلادیمحفل باشکوه فرهنگ به مناسبت تجلیل و گرامیداشت از شخصیت والای فرهنگی و ادبی محترم عبدالباری جهانی، شاعر و نویسنده مشهور افغانستان از جانب مرکزکاری و جامعه سراسری افغانها در شهر مسکو دایر شد. در محفل که با اشتراک شخصیت های برجسته اجتماعی و فرهنگی افغانها در شهر مسکو،بزرگان وشخصیت های علمی،هیات رهبری مرکز کاری و جامعه سراسری افغانها،هیات های رهبری نهاد های اجتماعی، نماینده گان تجار ملی،نماینده های انجمن زنان افغان در مسکو،برگزار شده بود، پس از آن که آیاتی چند از کلام الله مجید قرائت شد وبه روح احمدولی کرزی رییس شورای ولایتی کندهار وبرادر محترم حامد کرزی رییس جمهور افغانستان، که اخیرا به شهادت رسیده است اتحاف دعا صورت گرفت،غلام محمد جلال رییس مرکز کاری و جامعه سراسری افغانها در فدراتیف روسیه،در مورد شخصیت ادبی و فرهنگی استاد بار ی جهانی صحبت کرده گفت که گرامیداشت از استاد باری جهانی در مسکو با حق و مقامی که دارند، آغاز سلسله تجلیل از فرهنگیان کشور می باشد وما خوشبخت هستیم که این سلسله را با نام و آثار کسی آغاز می کنیم که او برعلاوه سایر افتخاراتی که دارد، شاعر سرود ملی کشو رمان نیز می باشد.مرکز کاری و جامعه سراسری افغانها سعی دارد تا این روند را پیگری کند و در صورت ممکن در گرامیداشت دیگر فرهنگیان باز هم از جهانی صاحب به مسکو دعوت نماید.
آقای غلام محمد جلال افزود:مرکز کاری و جامعه سراسری افغانها در فدراتیف روسیه، یگانه نهادی است که بر علاوه مکلفیت ها و خدماتی که به طور رایگان به مثابه مسوولست، به افغاههای مقیم روسیه انجام می دهد،در راستای امور فرهنگی هم کار های مثمری نموده وبرخود می بالد که امروز شخصیت عالی فرهنگی ادبی را میزبانی می کند و از وی تجلیل و گرامیداشت به عمل می آورد.حضور گسترده نماینده های افغانها حقیم روسیه در این محفل گویای همدلی و نزدیکی همه افغانها در این سرزمین یم باشد که امیدواریم آمدن جهانی صاحب در تقویت و استحکام دوستی و برادری میان افغانها تاثیرات بیشتری بگذارد.
آقای جلال همچنان که من از تربیون آقای جهانی اعلام می دارم که مرکز کاری و جامع سراسری افغان به منظور وحدت ونزدیک شدن سایر افغانهای مقیم روسیه و برجسته ساختن نقش همه مان در روند های جاری کشور حاضر است گفتمان هایی را سازماندهی کند تا آنچه را که در آتیه به مسوولیت ما متوجه است بیشت رو بهتر درک نماییم
سپس محمد عمر ننگیار در رابطه به برنامه تدویر شده معلومات داد ونجیب الله شینواری آتشه فرهنگی سفارت افغانستان در مسکو زندگینامه مختصر باری جهانی را تقدیم حاضرین محفل نمود.داکتر لطیف بهاند در باره جوهر شعری استاد باری جهانی مطالب مبسوطی بیان داشت.
سپس میکرفون به باری جهانی سپرده شد و او با تشکر از مرکز کاری و جامعه سراسری افغانها که این زمینه را فراهم ساخته تا شاعر مردم با مردم خود در مسکو هم دیداری داشته باشد به خوانش آفریده هایش پرداخت. شعر های استاد جهانی که مناجاتی بسیار دلنشین و عالی آغاز گر آن بود،مورد توجه و دقت حاضرین قرار گرفت.شنونده ها شاعر شان را از دل وجان شنیدند و او را با ابراز احساسات و اهدای دسته های گل برقه کردند.
اشتراک کننده گان محفل که نماینده گان اقوام مختلف بودند به کلام زیبا و درونمایه های شعر جهانی تخسین گفتند.همچنان قابل یاداریست که داکتر شاه محمد گویا در بخش خوانش رباعیات عمر خیام که آقای جهانی برگردان شده ی پشتوی آن را می خواند همکاری می کرد.
بعدا داکتر حکمت الله حکمت ازسویدن ، محمدامین باوری از بلجیم،انجینیر محمد عثمان از اوکرایین و عبدالله احسان مسوول سایت لروبر از هالند،در رابطه به استاد جهانی و شعر های او صحبت کرده و از مرکز کاری و جامعه سراسری افغانها در روسیه به مناسبت تدویر این محفل ودعوت ایشان به مسکو بدین مناسبت ابراز سپاس نمودند.
در محفل گرامیداشت از باری جهانی در مسکو که بیش از دوصد تند از افغانهای مقیم مسکو،سان پترزبورگ،ولگا گراد،رستوف،کالوگی،شهر مینسک کشور بیلاروسیه و کشو رهای فنلند،سویدن،بلجیم وهالند حضور بهم رسانده بودند،انجینر سیف الله لاروی،خاطره رضایی،میروس ویال،محمد عمر ننگیار،وفاروق فردا اهدائیه های ادبی ای داشتند که به حضور شاعروطن شان تقدیم نمودند.
داکتر علی کریمی در باره درونمایه های شعری باری جهانی مختصرا صحبت کرد واز آن جمله بر دو بعد مهم آن تاکید ورزیده به ویژه همت و صلاحیت بالای وی را در برگردانی رباعیات خیام تحسین نمود.
آقای کریمی گفت که من برگدان های رباعیات خیام را در زبان هی روسی،ازبیکی،انگلیسی ،عربی و چند زبان دیگر نیز خوانده ام،اما صلابت،سلاست،روانی و رعایت ناکخیالی هایی را که آقای جهانی رعایت کرده در زبان های دیگر کمتر بدان پرداخته شده است.از این جهت باورمندم که اگر حضرت خیام زنده می بود بیشتر رباعی می سرود تا آن ها آقای جهانی بیشتر برگردانی می کردند.
خانم اولگا پاولوفنا شاعر ونویسنده روسی و سکر تر مسوول اتحادیه نویسنده گان شهر مسکو و آقای خاندیکوف عضو هیات رییسه اتحادیه نویسنده گان مسکو با اهدای دسته های گل به آقا ی جهانی گفتند که موسیقی شعر جهانی آن قدر عالی و در خور توجه است که انسان از شنیدن آن ولو بر معنی اش هم زیاد ورود نداشته باشند ره به باریکی های آن کشیده می تواند.
آقای خاندیکوف گفت که، من ارزش های شعری جهانی را با پوشکین، شاعر بزرگ روسی مواز ی می بینم و از این جهت به وی لقب پوشکین افغانستان را می دهم.
نماینده گان اتحادیه نویسنده گان مسکو وعده دادند که شعر های جهانی را به زبان روسی ترجمه و چاپ خواهند گرد.
محفل مذکور که ساعت شش شام آغاز و قرار بود هشت شام پایان یابد الی دوازده شب دوام پیدا کرد.
گفتنی است که استاد باری جهامی شاعر ونویسنده نامدار کشور که فروان اثار ادبی در عرصه ادبیات دارد از جانب مرکز کاری و جامعه سراسری افغانها به مسکو دعوت شده است وبدین منظور یک عده فرهنگیان از کشو رهای اروپایی و شوروی سابق نیز دعوت شده اند.
در ختم محفل میهمانان در ضیافت مجللی که به افتخار آقای جهانی از جانب مرکز کاری و جامعه سراسری افغانها در فدراتیف روسیه ترتیب یافته بود شرکت کردند در مراحل پایانی، اشتراک کننده گان با آقای جهانی عکس های یادگاری گرفتند.